Showing posts with label English Is Easy. Show all posts
Showing posts with label English Is Easy. Show all posts

English Is Easy: Know The Idioms based on word Apple, meaning, uses and others

Idioms based on Apple Green Apple and others

Idioms and phrases have its own advantage during writing and verbal or spoken English. It improves your writing skill in impressive ways and it also improve your personality during interaction with others. In this chapter, we will discuss all the major idioms/phrased based on the word Apple and its uses. 

Here are some idioms and phrases based on the word "apple" and their meanings:

Apple of my eye

This idiom means someone or something that is very dear to you. For example, you might say that your child is the apple of your eye.

A bad apple

 This idiom refers to a person who is bad or corrupt. For example, you might say that there was a bad apple in the bunch of police officers.

One rotten apple spoils the whole barrel

 This idiom means that one bad person can ruin a group of people. For example, you might say that one rotten apple spoiled the whole team.

The apple doesn't fall far from the tree

This idiom means that children tend to be like their parents. For example, you might say that the apple doesn't fall far from the tree when you see a child acting like their parent.

Keep your eye on the apple

This idiom means to stay focused on your goal. For example, you might say to yourself, "Keep your eye on the apple and don't give up."

Here are some other idioms and phrases that use the word "apple," but their meanings are not as common:

Apple-polisher

 This idiom refers to someone who is trying to please someone else by saying things that they want to hear.

Apple-knocker

This idiom refers to someone who is a critic or complainer.

Bitter apple

This idiom refers to something that is unpleasant or difficult to deal with.

Green apple

This idiom refers to someone who is inexperienced or naive.

Pear-shaped

 This idiom refers to something that has gone wrong or is going wrong.

Difference Between Micro and Macro-Facs in Brief

Difference Between Micro and Macro-Facs in Brief

माइक्रो और मैक्रो दो उपसर्ग हैं जिनका उपयोग आमतौर पर विभिन्न क्षेत्रों में, विशेष रूप से अर्थशास्त्र, समाजशास्त्र और जीव विज्ञान में, विश्लेषण या पैमाने के विभिन्न स्तरों को दर्शाने के लिए किया जाता है। यहां सूक्ष्म और स्थूल के बीच अंतर का विवरण दिया गया है:

Micro:

माइक्रो उपसर्ग को संदर्भित करता है जिसका अर्थ है "छोटा" या "व्यक्तिगत।"

अर्थशास्त्र में, सूक्ष्मअर्थशास्त्र उपभोक्ताओं, फर्मों और बाजारों जैसे व्यक्तिगत अभिनेताओं के व्यवहार से संबंधित है। यह इस बात पर ध्यान केंद्रित करता है कि ये व्यक्तिगत इकाइयाँ संसाधन आवंटन, उत्पादन, उपभोग और मूल्य निर्धारण के संबंध में निर्णय कैसे लेती हैं।

समाजशास्त्र में, सूक्ष्म-स्तरीय विश्लेषण व्यक्तियों या छोटे समूहों के बीच छोटे पैमाने पर बातचीत पर केंद्रित है। यह व्यक्तिगत या पारस्परिक स्तर पर सामाजिक प्रक्रियाओं की जाँच करता है।

जीव विज्ञान में, सूक्ष्मजीव बैक्टीरिया, वायरस और कवक जैसे छोटे जीव होते हैं जो नग्न आंखों से देखने के लिए बहुत छोटे होते हैं।

Macro:

मैक्रो उपसर्ग को संदर्भित करता है जिसका अर्थ है "बड़ा" या "समग्र"।

अर्थशास्त्र में, मैक्रोइकॉनॉमिक्स संपूर्ण अर्थव्यवस्थाओं के व्यवहार का अध्ययन करता है। यह राष्ट्रीय आय, रोजगार, मुद्रास्फीति और आर्थिक विकास जैसे समग्र आर्थिक चर को देखता है। मैक्रोइकॉनॉमिस्ट अर्थव्यवस्थाओं के समग्र प्रदर्शन और इसे प्रभावित करने वाले कारकों, जैसे राजकोषीय और मौद्रिक नीतियों का विश्लेषण करते हैं।

समाजशास्त्र में, मैक्रो-स्तरीय विश्लेषण व्यापक सामाजिक स्तर पर सामाजिक संरचनाओं, संस्थानों और प्रणालियों की जांच करता है। यह सामाजिक असमानता, वैश्वीकरण और सांस्कृतिक मानदंडों जैसी घटनाओं की पड़ताल करता है जो पूरे समाज या आबादी को प्रभावित करते हैं।

जीव विज्ञान में, मैक्रोऑर्गेनिज्म नग्न आंखों से दिखाई देने वाले बड़े जीव हैं, जैसे पौधे, जानवर और मनुष्य।

Meaning Adverbial Phrases, Idioms and much more




Bed of roses का हिंदी में मतलब आरामदायक जीवन होता है। यह एक मुहावरा है जिसका प्रयोग किसी ऐसे व्यक्ति या स्थिति के लिए किया जाता है जो बहुत ही आसान और सुखद होता है। उदाहरण के लिए, कोई व्यक्ति कह सकता है, "मेरा जीवन एक बेड ऑफ रोज़ेस है।" इसका मतलब यह होगा कि उसके जीवन में कोई परेशानी या कठिनाई नहीं है।

Bed of roses का प्रयोग निम्नलिखित वाक्यों में किया जा सकता है:

मेरे नए नौकरी एक बेड ऑफ रोज़ेस है।

उसका बचपन एक बेड ऑफ रोज़ेस था।

मेरी शादी एक बेड ऑफ रोज़ेस नहीं है, लेकिन मैं खुश हूं।

Bed of roses का प्रयोग अन्य मुहावरों के साथ भी किया जा सकता है, जैसे:

To live on a bed of roses का मतलब है आरामदायक जीवन जीना।

To make someone's life a bed of roses का मतलब है किसी के जीवन को आसान और सुखद बनाना।

Bed of roses एक खूबसूरत मुहावरा है जो किसी व्यक्ति या स्थिति की सुखदता और आरामदायकता को व्यक्त करता है।

Idiom Hot Potato: जाने क्या होता है अर्थ, कैसे बनाएं वाक्य

Idioms Hot Potato meaning use

"हॉट पोटैटो" एक इडियम है, जिसका इस्तेमाल किसी ऐसी चीज़ के लिए किया जाता है, जिसे कोई नहीं चाहता है. यह अक्सर ऐसे मुद्दों या स्थितियों के लिए इस्तेमाल किया जाता है,  "हॉट पोटैटो" एक बहुत ही आम इडियम है, जिसका इस्तेमाल कई तरह के संदर्भों में किया जा सकता है. यह एक ऐसा इडियम है, जिसे हर कोई समझता है और इसका इस्तेमाल आसानी से किया जा सकता है.

The phrase ' a hot potato' can be understand as a delicate subject which people have different opinions and feel very emotional about. 

Example of use:  We should never ask about anyone's marital status. it can be a hot potato.

एक मुद्दा या प्रश्न जिसके बारे में लोगों की अलग-अलग राय है और बहुत दृढ़ता से महसूस करते हैं    आप कह सकते हैं कि  विवादास्पद या जोखिम भरे होते हैं.एक समस्या या स्थिति जिससे निपटना कठिन है और बहुत अधिक असहमति का कारण बनती है

उदाहरण के लिए, अगर कोई पार्टी में किसी ऐसे व्यक्ति के साथ बातचीत करना नहीं चाहता है, जिससे वह सहज नहीं महसूस करता है, तो वह कह सकता है कि वह "हॉट पोटैटो" से बच रहा है. या, अगर कोई कंपनी किसी ऐसे प्रोजेक्ट को नहीं लेना चाहती है, जो बहुत जोखिम भरा है, तो वह कह सकती है कि वह "हॉट पोटैटो" को नहीं पकड़ना चाहती है.

"हॉट पोटैटो" का इस्तेमाल अक्सर बच्चों के खेल में भी किया जाता है, जिसमें बच्चे एक-दूसरे को एक गर्म आलू पास करते हैं. जो बच्चा आलू पास करने से बचता है, वह खेल से बाहर हो जाता है. यह खेल लोगों को एक-दूसरे के साथ बातचीत करने और सहयोग करने के लिए प्रोत्साहित करता है.

Here are some examples of how to use the idiom "hot potato":

  • The abortion issue is a hot potato in American politics.
  • The company is trying to avoid taking on any more hot potatoes.
  • The teacher dropped the hot potato of discipline to the principal.
  • The two friends passed the hot potato of who would pay the bill back and forth.